“创造性叛逆”:本意与误释——兼与王向远教授商榷
2019年07月03日 09:55 来源:中国社会科学杂志社 作者:谢天振

  摘要:“翻译总是一种创造性的背叛”是法国文学社会学家埃斯卡皮提出的一个观点。本人于20世纪90年代初起撰写发表了一系列文章和著述,把它引入国内并引发国内学界,特别是比较文学界、翻译界和译学界的高度关注。其中“创造性叛逆”说经拙著《译介学》的阐发,更是产生了较大的影响。但与此同时,“创造性叛逆”的独特表述也引发了学界对它的热议,产生了一些偏离它本意的误读和误释。鉴于王向远教授发表了多篇影响较大的关于“创造性叛逆”的论文,所以拟通过与王教授的商榷,共同探讨“创造性叛逆”的本意。

  关键词:创造性叛逆  译介学  翻译学  比较文学

  作者谢天振,上海外国语大学高级翻译学院教授(上海  200083)。

责任编辑:崔岑
二维码图标2.jpg
重点推荐
最新文章
图  片
视  频

友情链接: 中国社会科学院官方网站 | 中国社会科学网

网站备案号:京公网安备11010502030146号 工信部:京ICP备11013869号

中国社会科学杂志社版权所有 未经允许不得转载使用

总编辑邮箱:zzszbj@126.com 本网联系方式:010-85886809 地址:北京市朝阳区光华路15号院1号楼11-12层 邮编:100026