融通外语教学的思想性与知识性
2020年08月17日 08:38 来源:《中国社会科学报》2020年8月17日总第1990期 作者:单雪梅

  进入新时代以来,面对百年未有之大变局和国际国内各种复杂局面,聚焦高等教育职责使命,习近平总书记在全国高校思想政治工作会议上明确指出:“要用好课堂教学这个主渠道,思想政治理论课要坚持在改进中加强,提升思想政治教育亲和力和针对性,满足学生成长发展需求和期待,其他各门课都要守好一段渠、种好责任田,使各类课程与思想政治理论课同向同行,形成协同效应。”身处祖国边陲,面对培养社会主义合格建设者和接班人的责任和使命,围绕立德树人根本任务,如何在开展外语教育和翻译过程中贯通思想政治教育,是摆在我们面前的重要课题。

  新疆因特殊的地理位置、丰富的自然资源和灿烂的文化而蜚声海内外。著名的史诗《江格尔》和《玛纳斯》发源于此;这里是勇武将士戍边守卫的重地,随处可见共和国的建设者默默无闻在艰苦环境中奉献的身影。以习近平同志为核心的党中央始终关注新疆。习近平总书记指出,新疆是我国西北重要安全屏障,战略地位特殊、面临的问题特殊,做好新疆工作意义重大。

  面对时代赋予的历史责任,在开展外语教育工作时,强化思想引导和价值塑造是牢牢掌握党对高校工作领导权的核心抓手。在外语教学与翻译中融通思想政治教育内容,要强调“因事而化、因时而进、因势而新”。我们要坚持扎根中国大地,面向世界,让学生熟悉中国国情,增强中华文化自信,用中华优秀传统文化涵养社会主义核心价值观。结合时代特点,在外语教学和翻译实践中强化思想政治引领,是“守好一段渠、种好责任田”的必然要求。

  习近平总书记的题词“以胡杨精神育人、为兴疆固边服务”涵盖了新疆这片热土上抵御外侵、团结战斗、艰苦奋斗、无私奉献的故事,凸显了新时代发扬时代精神,做好思政育人工作的重要性。学校结合外语教学和翻译,融思想性和知识性于一体,植根政治发展和历史文化沿革,在传承红色基因上多下功夫,对理想信念教育多有助益。

  时任新疆学院教务长、共产党员俞秀松于1938年创作的诗歌《我们正青春年少》已经成为新疆大学校歌。歌词充满爱国主义激情,呼唤青年学子肩负历史和时代责任,肩负民族重任,勇敢向前。通过指导英语专业同学们把歌词译成英文,挖掘时代语境背后的故事,增强了他们对抗战背景及革命活动的认识。在“巍峨天山,环绕着戈壁无边”的环境中,俞秀松等共产党人立志启迪青年学子把“民族的命运担在双肩努力莫迟延”,秉承“团结、紧张、质朴、活泼”的校训,“争当抗战教育的模范、锻炼建设新新疆的骨干”。同学们一致表示,通过挖掘大学发展的红色基因,了解本来,提高了思想认识。同时,通过引导性翻译训练,同学们借助英语媒介,在实践中传承红色基因。寓教于思,是兼具思想性和技能性的重要训练,对认识国家和地区历史,提高政治素质和外语学习能力具有重要作用。

  2019年3月18日,习近平总书记在学校思想政治理论课教师座谈会上的讲话中指出:“我们办中国特色社会主义教育,就是要理直气壮开好思政课,用新时代中国特色社会主义思想铸魂育人。”在新时代背景下,外语教学和翻译在课程内容设计上要坚持并落实立德树人方针和根本任务,做好舆论引导工作,加强区情国情教育。为达到为有源头活水来的目的,系统规划教学内容非常必要。把对《习近平谈治国理政》英文版的学习和有关天山、天池、西域、边塞等的诗词散文英译有效落实在教学实践中,在拓展学生的知识面、强化技能培养的同时,增强学生的国家意识、中华民族共同体意识,增强对美丽新疆话语的认知。

  以边塞诗英译为例。唐代诗人李白在《关山月》中以“明月出天山,苍茫云海间”勾画天山风貌的壮阔和辽远。岑参在《白雪歌送武判官归京》中以“轮台东门送君去,去时雪满天山路”抒发悠悠壮士情怀。李颀的《古从军行》通过烽火、葡萄、大漠、风沙、战骨、交河等意象,描写吐鲁番的自然景观、物象和风土人情。通过引导同学们翻译诗歌中呈现的“这边风景”,使他们对历史发展脉络和时代语境的了解更加深入,国家意识和意识形态安全意识得到有效增强。

  与时俱进做好课程思政工作,要求外语人提升政治素质,加强意识形态引导,形成思想自觉和行动自觉。通过加强思想政治引领,外语教学与翻译在引导青年学子成为具有国际视野和家国情怀的社会主义建设者和接班人方面,不断发挥着积极作用。

  (作者系新疆大学外国语学院院长、教授)

责任编辑:王宁
二维码图标2.jpg
重点推荐
最新文章
图  片
视  频

友情链接: 中国社会科学院官方网站 | 中国社会科学网

网站备案号:京公网安备11010502030146号 工信部:京ICP备11013869号

中国社会科学杂志社版权所有 未经允许不得转载使用

总编辑邮箱:zzszbj@126.com 本网联系方式:010-85886809 地址:北京市朝阳区光华路15号院1号楼11-12层 邮编:100026