《资本论》第一卷注释总量超过1000条,平均每章有40多条,内容涉及广博复杂的文献关系和思想关系。马克思去世后,恩格斯和爱琳娜·马克思又拾遗补阙,使注释信息更加完备。然而,《资本论》中有几处引文并未标明准确出处,这也成为国内外马克思文献编辑研究的关注点之一。
缺少的引文注释
在《资本论》第一卷德文第四版的“序言”中,恩格斯介绍有关的编辑情况后总结说:“只有一段引文没有找到出处,这就是理查·琼斯的一段话;马克思大概把书名写错了。所有其余的引文都仍然具有充分的说服力,甚至以其现在的确切形式而更加具有说服力了。”在此之后,与《资本论》第一卷注释有关的编辑工作大概以《马克思恩格斯全集》历史考证版(以下简称MEGA2)为最重要了。
这里的问题在于,《资本论》中并非“只有一段引文没有找到出处”。事实上,《资本论》第一卷至少还有一处重要的引文是没给出处的,这段内容还比较长,马克思未注,恩格斯也给漏掉了。
那么MEGA2是否解决了这个引文来源问题呢?MEGA2觉察到了这一点,但它在做注时表示“Die Quelle konnte nicht ermittelt werden”,意思是“来源未能查实”。这个标注在MEGA2的《资本论》第一卷其他各版本也是一样。这段缺注引文的内容是:“治安法官的互相矛盾的判决,造成十分不正常的、无政府的状态。在约克郡是一种法律,在兰开夏郡又是一种法律,在兰开夏郡的某一教区是一种法律,在邻近的教区又是一种法律。大城市的工厂主可以逃避法律,小地方的工厂主找不到必要的人手来实行换班制度,更不必说把工人从一个工厂调到另一个工厂……”
对于类似的注释,相对于其他版本,中文版《资本论》第一卷自有长处。例如马克思提及的中国人王茂荫,中文版很早就给出了原本所没有的详细注释。郭沫若、吴晗等史学家在20世纪30年代还曾撰文专论马克思笔下这位清朝大臣的履历和有关的财政主张。事实上,涉及王茂荫,中文版已经不只是翻译,而是修证了马克思的原文,将“Der Finanzmandarin Wan-mao-in”表述为“清朝户部右侍郎王茂荫”,而不是单纯翻译为“满清财政大员王茂荫”。不过,对上面那则缺注引文,各中文版也未置一词,就是最新的依据MEGA2校订的中文版也是这样。
来自《工厂视察员报告》
我们可否解决MEGA2发现却未解决的问题呢?有时候是可以的。依据既往学术积累,笔者比较熟悉英国《工厂视察员报告》这一缺注引文按内容看应该就出自这类材料。《资本论》第一卷引用了1842年到1867年的数十期《工厂视察员报告》。上述缺注引文正处于《资本论》引用《工厂视察员报告》最频密的第八章,凭借导出引文的引语“甚至一部分工厂主也抱怨起来”,以及引文本身和其他上下文,有理由推断,它就出自《工厂视察员报告》。
根据本文所掌握的《工厂视察员报告》,确实找不到与这段引文刚好吻合的一个片断。这大概就是MEGA2做出上述声明的原因。但考虑到马克思的引用有时是比较自由的,所以也许不必拘泥于寻找单个片断。
一方面,引文的大部分即“治安法官的互相矛盾的判决,造成十分不正常的、无政府的状态。在约克郡是一种法律,在兰开夏郡又是一种法律,在兰开夏郡的某一教区是一种法律,在邻近的教区又是一种法律”,其实出自“截至1849年10月31日的《工厂视察员报告》”第11—12页上的内容,原是视察员霍纳的话:“在我视察的地区,治安法官们这些矛盾的判决,造成了不正常的和十分令人不快的状况,使部分工厂主及其工人的抱怨激增。不仅在约克郡是一种法律,在兰开夏郡又是一种法律,而且在兰开夏郡的某一教区是一种法律,在邻近的教区又是一种法律;……”其中状语“使……激增”在引文中被省略了。被省略短语的部分意思却刚好构成马克思以自己的口吻所说的“一部分工厂主也抱怨起来”。这部分内容的文献来源可以说就此落实了。
另一方面,《资本论》第一卷的有些引用,从表述方式上看是单一的,其文献来源却不单一。对此,MEGA2的注释办法是把几处来源一并列出。这在形式上不够简明,但在内容上则指明了引文的实际来源。前面恩格斯说的那个找不到出处的引文,MEGA2就是这样处理的。也就是说,对马克思所引琼斯“从别人的收入中节约下来从而要经过一个预先的积累过程的基金的形式”这个短语,注释给出了5个自然段、字数10倍于引文的原文(参阅MEGA2 II/10, S. 1058—1059)。照此方式,剩余的小部分引文内容的来源也就可以落实了。笔者曾在德国《马克思恩格斯年鉴》(Marx Engels Jahrbuch(2017/2018))上撰文(An Investigation of the Origin of a Quotation in Capital Vol.1)详细论证了对这一缺注引文的整个探索性注释,情节繁难,限于篇幅,此处不赘,而只按MEGA2的标准格式列出最终的注释结果:
《工厂视察员报告。1849年10月31日》,伦敦1850年版第11—12页:在我视察的地区,治安法官们这些矛盾的判决,造成了不正常的和十分令人不快的状况,使部分工厂主及其工人的抱怨激增。不仅在约克郡是一种法律,在兰开夏郡又是一种法律,而且在兰开夏郡的某一教区是一种法律,在邻近的教区又是一种法律;这类问题影响着利润和工资,就像它影响着工人阶级的道德和社会处境一样。
《工厂视察员报告。1849年10月31日》,伦敦1850年版第9页:我们可以补充说,小地方的工厂主会被挑出来进行起诉,而同一个郡大城市里的资本家却可以逃避法律,这对我们来说是最特别的,看起来也是不公平的。
《工厂视察员报告。1849年4月30日》,伦敦1849年版第7页:另一方面,对我来说明显的是,用少年和妇女的换班制度使劳动法制化,其实施对所有小地方的工厂最有害,那里不易找到更多的人手来换班;联合王国里占比最大的工厂都是这种处境;在大城市建厂又需要额外资金,那种地方对工厂人口的身心健康也鲜有益处。
以上三个段落的注释从内容到形式都合乎MEGA2的既有范例。
如果这样作注确实可靠,那么它就弥补了《资本论》文献编辑史上的一个历史缺憾。MEGA2将来也可有所修订,减少一个“来源未能查实”的声明,从而其他依据MEGA2编辑或翻译的版本也能进一步提高文献品质。原则上,独立于MEGA2,中文版《资本论》可以自行就此有所改进,在相应位置各加一条编者注。也就是说,对可以直接落实的大部分引文内容,加注“《工厂视察员报告。1849年10月31日》第11—12页”,对余下内容加注“参阅《工厂视察员报告。1849年10月31日》第9页,《工厂视察员报告。1849年4月30日》第7页”。这样做就像给关于王茂荫的内容加了有中国特色的翔实注释一样,将构成各语种《资本论》第一卷中又一项源于中国的文献学贡献。
辩证地讲,注释探索既然是实证性的文献学研究,它就永远有被证伪的可能。其前提性假设是上述缺注引文源于《工厂视察员报告》,这个假设当然不是毫无疑问的。即使这一假设确无问题,提议者本身也可能犯例如找错了文献来源的真实位置的错误。无论如何,本文都乐见这一注释建议被更好地研究改进或取代,亦如乐见其为学界所接受。
(作者单位:广州大学继续教育学院)
友情链接: 中国社会科学院官方网站 | 中国社会科学网
网站备案号:京公网安备11010502030146号 工信部:京ICP备11013869号
中国社会科学杂志社版权所有 未经允许不得转载使用
总编辑邮箱:zzszbj@126.com 本网联系方式:010-85886809 地址:北京市朝阳区光华路15号院1号楼11-12层 邮编:100026
>