面对不同文化背景的受众,在不同的文化语境下,如何翻译好、表达好具有中国特色和文化语境的“金句”,让外国人也能够理解和感受其中的精义和魅力,是一个巨大的挑战。12月18日,第六届中央文献翻译与研究论坛在线举行。与会学者围绕习近平新时代中国特色社会主义思想对外翻译与传播、新时代政治文献翻译与国际传播能力建设等议题展开深入讨论。
注重意译文化语境
党的文献对外翻译工作具有丰富而宝贵的成功经验。具体而言,《习近平谈治国理政》英文版书名为Xi Jinping: The Governance of China,为什么要这么翻译?中国外文局原副局长兼总编辑黄友义介绍,这是一种很国际化的翻译表述,同时也体现了中国的治国理念和外交政策。这种翻译表述特别强调了习近平讲的是中国的治理,从而对外展现出中国的重要姿态,即中国绝不会像美国那样将自己的政治制度强行推销给他国。
准确完整地翻译领导人讲话中的“金句”,必须考虑到不同语境,采用贴切的意译,才能够讲好中国故事,使外国受众受到感染和启发。中国翻译协会副会长陈明明举例说,比如“绿水青山就是金山银山”不能直译为“Green rivers and mountains are mountains of gold and mountains of silver”。在英文语境中,金山银山是一种很低格调的追求,不符合我们高层次追求的文化语境,所以,这句话在十九大报告中的译法是“Lucid waters and lush mountains are invaluable assets”。
西安外国语大学高级翻译学院院长尹晓煌提出,白皮书《中国的民主》英文译为China:Democracy That Works,做到了信、达、雅,把国家立场完全表达了出来。如果译为“Chinese Democracy”,则会逊色许多。
开展多学科翻译研究
“中央文献对外翻译和研究是构建对外话语体系、提高国际传播能力的关键一环。”中央党史和文献研究院研究员张士义表示,中国共产党成立之初,就开始了对外文献翻译和交流工作。回顾党的百年奋斗历程,重视党的经典文献的对外传播是我们党的自觉选择,是贯穿始终的行动要求,是不断创新发展的接续奋斗。中央文献翻译在党和国家重要文献翻译中具有基础性、引导性和规范性的作用,是中国对外话语体系的重要组成部分。以中国共产党建党百年为历史契机,开展多学科的中央文献对外翻译研究,有助于进一步提升中央文献翻译工作服务党和国家中心工作的能力,有助于总结、分享我们党经典文献翻译过程中的宝贵经验,有助于推进中央文献翻译人才培养和队伍建设。
“从《共产党宣言》到《新民主主义论》,从《解放思想,实事求是,团结一致向前看》到习近平新时代中国特色社会主义思想,伴随中国共产党成长、壮大而产生的一批批经典文献,是我们党艰辛探索、不懈奋斗的实践经验的总结,是马克思主义同中国具体实际相结合的理论创新创造。”西安外国语大学副校长王启龙表示,做好对外话语体系建设工作,阐释好中央文献“走出去”过程中的译理、译术、译技问题,对进一步推动该领域理论研究、提升对外翻译服务国家中心工作的能力,具有十分重要的理论和现实意义。
服务对外交往需求
回顾建党一百年来,尤其是党的十八大以来对外话语体系建设的历程与经验,有助于进一步加强和改进我国国际传播工作,让中国走向世界、让世界读懂中国。天津外国语大学校长陈法春提出,高水平的翻译人才队伍是加强国际传播能力建设、形成与我国综合国力相匹配的国际话语权的基础。外语类院校作为翻译人才培养的摇篮和大本营,应义不容辞地研究、阐释、翻译、传播习近平新时代中国特色社会主义思想,进一步讲好中国故事、传播好中国声音。
“站在中华民族伟大复兴的历史征程上,借助翻译活动,讲好中国故事,传播中国声音,展示中国新形象,彰显中国新力量,已经成为时代之需。”西安外国语大学副校长党争胜认为,翻译既是一种个体的职业行为,又是一种集体的社会行为;既是一种语言艺术活动,又是一种文化政治活动;更是促进不同语言文化交流、不同政治制度对话、不同文明成果互鉴的桥梁。准确的翻译可以促进对外交流。反之,错误的翻译会误导视听。无论是因为理解错误而误译,还是别有用心曲译,都存在误导读者的问题。这种翻译显然会对中国的正常对外交往造成不应有的负面影响。
《中共中央关于党的百年奋斗重大成就和历史经验的决议》指出,要“加快国际传播能力建设,向世界讲好中国故事、中国共产党故事,传播好中国声音”。王启龙表示,将我们党代代相传的红色经典与中央文献译介到国际社会,是外语学界义不容辞的使命和责任。
论坛由中央党史和文献研究院第六研究部、天津外国语大学联合主办,西安外国语大学承办。
友情链接: 中国社会科学院官方网站 | 中国社会科学网
网站备案号:京公网安备11010502030146号 工信部:京ICP备11013869号
中国社会科学杂志社版权所有 未经允许不得转载使用
总编辑邮箱:zzszbj@126.com 本网联系方式:010-85886809 地址:北京市朝阳区光华路15号院1号楼11-12层 邮编:100026
>