澳门大学粤语普通话翻译系统上线
2020年02月17日 04:10 来源:《中国社会科学报》2020年2月17日第1866期 作者:记者李永杰
本报广州2月13日电 (记者李永杰)澳门大学机器翻译研究取得重大突破,其研究团队在粤语和普通话的机器翻译领域实现技术创新,提升了译文质量。目前,澳门大学“粤语普通话翻译系统”已经上线,这对于促进粤港澳大湾区经济、文化、旅游等各领域深度融合发展具有重要意义。
“粤语普通话翻译系统”由澳门大学自然语言处理与中葡机器翻译实验室(NLP2CT)研发。该实验室还在开发粤语与葡语之间的口语翻译和同传系统,力争为澳门发挥三文四语优势创造更有利的条件。
“粤普翻译”属于方言翻译,粤语和普通话虽存在一定程度的相似性,但两者语法有别。同时,粤语和普通话之间的平行语料异常缺乏,难以使用现有的机器翻译方法来构建理想的翻译模型。为此,澳门大学提出崭新的神经机器翻译模型,把模型编码端与译码端深度相同的语义表示对齐,利用两者的共性和异性,抽取粤语和普通话在词法、句法及语义级别的对齐信息。在仅依赖单语数据的情况下,通过利用无监督机器学习方法实现技术突破,大大提升了翻译质量。机器自动评价和人为评价结果均证实了该系统的有效性和准确性。
责任编辑:常畅